msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:59+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Fon"
#: class-et-builder-element.php:452
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Saiz Fon"
#: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Warna Teks"
#: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Jarak Huruf"
#: class-et-builder-element.php:480
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Tinggi Garisan"
#: class-et-builder-element.php:503
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Semua Huruf Besar"
#: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150
#: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515
#: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563
#: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141
msgid "Off"
msgstr "Tutup"
#: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151
#: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516
#: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564
#: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140
msgid "On"
msgstr "Buka"
#: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893
#: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061
#: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241
#: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142
#: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120
#: main-structure-elements.php:906
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar"
#: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889
#: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98
#: main-structure-elements.php:897
msgid "Background Image"
msgstr "Imej Latar Belakang:"
#: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890
#: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078
#: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058
#: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101
#: main-structure-elements.php:900
msgid "Upload an image"
msgstr "Muat naik imej"
#: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891
#: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102
#: main-structure-elements.php:901
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pilih Imej Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892
#: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103
#: main-structure-elements.php:902
msgid "Set As Background"
msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang"
#: class-et-builder-element.php:568
msgid "Use Border"
msgstr "Guna Batas"
#: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830
#: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103
#: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198
#: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457
#: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615
#: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275
#: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540
#: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423
#: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806
#: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373
#: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391
#: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445
#: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233
#: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130
#: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503
#: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594
#: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696
#: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726
#: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111
#: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175
#: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215
#: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253
#: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320
#: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873
#: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960
#: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002
#: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491
#: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665
#: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829
#: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104
#: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197
#: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458
#: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276
#: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541
#: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104
#: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043
#: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422
#: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805
#: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390
#: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444
#: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232
#: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079
#: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129
#: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595
#: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697
#: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625
#: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675
#: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725
#: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321
#: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874
#: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961
#: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001
#: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492
#: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: class-et-builder-element.php:585
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Batas"
#: class-et-builder-element.php:595
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Batas"
#: class-et-builder-element.php:605
msgid "Border Style"
msgstr "Gaya Batas"
#: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891
#: main-structure-elements.php:1471
msgid "Custom Margin"
msgstr "Jidar Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205
#: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465
msgid "Custom Padding"
msgstr "Pad Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:660
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s "
#: class-et-builder-element.php:689
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Saiz Teks"
#: class-et-builder-element.php:709
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:720
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Perbatasan Lebar"
#: class-et-builder-element.php:730
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:741
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:769
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Tambah %1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216
#: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593
#: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: class-et-builder-element.php:789
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikon"
#: class-et-builder-element.php:801
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikon Warna"
#: class-et-builder-element.php:812
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Ikon Penempatan"
#: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415
#: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307
#: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652
#: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429
#: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152
#: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154
#: main-modules.php:12750
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s"
#: class-et-builder-element.php:838
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Teks"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang"
#: class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan"
#: class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius"
#: class-et-builder-element.php:881
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Surat Jarak"
#: class-et-builder-element.php:903
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#: class-et-builder-element.php:908
msgid "Main Element"
msgstr "Elemen Utama"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "After"
msgstr "Selepas"
#: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894
msgid "Hex Value"
msgstr "Nilai Warna"
#: class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pilih Warna Tersuai"
#: class-et-builder-element.php:1353
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"
#: class-et-builder-element.php:1354
msgid "Choose image"
msgstr "Pilih Imej"
#: class-et-builder-element.php:1355
msgid "Set image"
msgstr "Tetap Imej"
#: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896
#: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693
#: main-modules.php:10714
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771
#: functions.php:4264
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Umum"
#: class-et-builder-element.php:1567
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Peribadi"
#: class-et-builder-element.php:1721
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan"
#: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249
#: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690
#: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136
#: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054
#: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554
#: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218
#: main-modules.php:12304
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999
#: main-modules.php:7057
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab "
"semasa."
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New Item"
msgstr "Tambah Perkara Baru"
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New %s"
msgstr "Tambah %s Baharu"
#: class-et-builder-element.php:1806
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: class-et-builder-element.php:1807
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: class-et-builder-element.php:1808
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: class-et-builder-element.php:1868
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "Tetapan %1$s %2$s"
#: class-et-builder-element.php:1870
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031
#: layouts.php:176
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028
#: main-structure-elements.php:1794
msgid "Column"
msgstr "Lajur"
#: class-et-builder-element.php:2895
msgid "Padding"
msgstr "Pad"
#: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125
#: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:956
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gunakan Kesan Paralaks"
#: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139
#: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194
#: main-structure-elements.php:969
msgid "Parallax Method"
msgstr "Kaedah Parallax"
#: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196
#: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607
#: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198
#: main-structure-elements.php:973
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197
#: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608
#: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:974
msgid "True Parallax"
msgstr "Paralaks Benar"
#: framework.php:34
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki "
"informasi yang benar."
#: framework.php:35
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr ""
#: framework.php:36
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr ""
#: framework.php:37
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mel tidak sah"
#: framework.php:38
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:39
msgid "Prev"
msgstr "Sebelum @ action"
#: framework.php:40
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: framework.php:41
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: framework.php:42
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha."
#: framework.php:80
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s."
#: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751
msgid "All Categories"
msgstr "Semua Kategori"
#: functions.php:75 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Semua Reka Letak"
#: functions.php:76 functions.php:1285
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: functions.php:77 functions.php:1284
msgid "Rows"
msgstr "Barisan"
#: functions.php:78 functions.php:1283
msgid "Sections"
msgstr "Ruangan"
#: functions.php:79 functions.php:1282
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "Global/tidak Global"
#: functions.php:84 layouts.php:183
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "tidak Global"
#: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini"
#: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155
#: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "Wajar"
#: functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "Kemas Kini Galeri"
#: functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "Pilih menu"
#: functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "Pejal"
#: functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "Bertitik"
#: functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "Bersengkang"
#: functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "Berganda"
#: functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "Lekuk"
#: functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "Bergerigi"
#: functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "Outset"
#: functions.php:1242
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan "
"lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat "
"kesemua ruangan."
#: functions.php:1266
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan "
"halaman ini."
#: functions.php:1270
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Eksport Susun Atur Pembangun Divi"
#: functions.php:1271
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Apabila anda klik pada butang di bawah WordPress akan menghasilkan satu fail "
"XML untuk anda simpankan ke komputer anda."
#: functions.php:1272
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Format ini yang kami panggil WordPress eXtended RSS atau WXR, akan "
"mengandungi kesemua reka letak yang telah anda buat menggunakan Pembina "
"Halaman."
#: functions.php:1273
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Setelah anda simpan fail muat turun, anda boleh gunakan fungsi Import di "
"dalam pemasangan WordPress lain untuk mengimport kesemua reka letak daripada "
"halaman ini."
#: functions.php:1274
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Pilih Templat yang anda ingin eksport:"
#: functions.php:1307
msgid "Download Export File"
msgstr "Muat Turun Fail Eksport"
#: functions.php:1312
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Eksport Susun Atur Divi"
#: functions.php:1316
msgid "Manage Categories"
msgstr "Urus Kategori"
#: functions.php:1463 functions.php:1465
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gunakan Editor Lalai"
#: functions.php:1463 functions.php:1464
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Guna Pembangun Divi"
#: functions.php:1506
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul "
"Bar Sisi"
#: functions.php:1507
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema "
"ini"
#: functions.php:1508
msgid "Widget Name"
msgstr "Nama Widget"
#: functions.php:1509
msgid "Create"
msgstr "Wujudkan"
#: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: functions.php:1562
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu"
#: functions.php:1601
msgid "Load"
msgstr "Muat Naik"
#: functions.php:1706
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja "
"item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan."
#: functions.php:1981
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan."
#: functions.php:1982
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh."
#: functions.php:1983
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini."
#: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
#: functions.php:1986
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format "
"video ini"
#: functions.php:1987
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut"
#: functions.php:1988
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geokod gagal kerana"
#: functions.php:1989
msgid "No results found"
msgstr "Tiada keputusan dijumpai"
#: functions.php:1990
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini."
#: functions.php:1991
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada "
"semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas "
"kini modul ini."
#: functions.php:1992
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global"
#: functions.php:1993
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global"
#: functions.php:1998
#, fuzzy
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Pin Peta"
#: functions.php:1999
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr ""
#: functions.php:2000
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini."
#: functions.php:2001
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini."
#: functions.php:2002
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini."
#: functions.php:2003
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini."
#: functions.php:2004
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari "
"localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, "
"Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses"
#: functions.php:2006
msgid "Did"
msgstr "Apakah"
#: functions.php:2007
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
#: functions.php:2008
msgid "Edited"
msgstr "- \"Edit\""
#: functions.php:2009
msgid "Removed"
msgstr "Dihapus"
#: functions.php:2010
msgid "Moved"
msgstr "Pindah"
#: functions.php:2011
msgid "Expanded"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:2012
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:2013
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:2014
msgid "Unlocked"
msgstr "Terkunci"
#: functions.php:2015
msgid "Cloned"
msgstr "Kloning"
#: functions.php:2016
msgid "Cleared"
msgstr "Dibersihkan"
#: functions.php:2017
msgid "Enabled"
msgstr "Dihidupkan"
#: functions.php:2018
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: functions.php:2019
msgid "Copied"
msgstr "Disalin"
#: functions.php:2020
msgid "Renamed"
msgstr "Menamakannya"
#: functions.php:2021
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Ruang"
#: functions.php:2025
msgid "Saved Section"
msgstr "Selamatkan Bahagian"
#: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Ruang lebar penuh"
#: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ruang Khas"
#: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655
#: main-structure-elements.php:1389
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#: functions.php:2030
msgid "Saved Row"
msgstr "Menyelamatkan Baris"
#: functions.php:2032
msgid "Saved Module"
msgstr "Menyelamatkan Modul"
#: functions.php:2033
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407
#: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350
#: main-modules.php:11880
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: functions.php:2036
msgid "Invalid Color"
msgstr "Tidak Sah Warna"
#: functions.php:2052
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Pembangun Divi"
#: functions.php:2073
msgid "Posts by %s"
msgstr "Disiarkan oleh %s"
#: functions.php:2088
msgid "% Comments"
msgstr "% Komen"
#: functions.php:2090
msgid "No Comments"
msgstr "Tiada Komen"
#: functions.php:2092
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komen"
#: functions.php:2103
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: functions.php:2391 functions.php:2518
msgid "Rename"
msgstr "Namakan"
#: functions.php:2397
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: functions.php:2403
msgid "Paste After"
msgstr "Setelah Pasta"
#: functions.php:2409 functions.php:2415
msgid "Paste"
msgstr "Pasta"
#: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527
msgid "Save to Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: functions.php:2427
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka kunci"
#: functions.php:2428
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: functions.php:2434 functions.php:4462
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: functions.php:2435 functions.php:4463
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: functions.php:2480 main-modules.php:11230
msgid "Expand"
msgstr "Diperluas"
#: functions.php:2481
msgid "Collapse"
msgstr "Runtuh"
#: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573
msgid "Redo"
msgstr "Mengulang"
#: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: functions.php:2519
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini"
#: functions.php:2533 functions.php:2534
msgid "Load From Library"
msgstr "Muat dari Pustaka"
#: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094
msgid "Clear Layout"
msgstr "Kosongkan Susun Atur"
#: functions.php:2576 functions.php:2577
msgid "See History"
msgstr "Lihat Sejarah"
#: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665
#: functions.php:3050
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: functions.php:2590 functions.php:2591
msgid "Clone Section"
msgstr "Klon Bahagian"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Delete Section"
msgstr "Padam Bahagian"
#: functions.php:2600 functions.php:2601
msgid "Unlock Section"
msgstr "Buka Bagian"
#: functions.php:2619 functions.php:2620
msgid "Expand Section"
msgstr "Memperluas Area"
#: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012
#: functions.php:4251
msgid "Add From Library"
msgstr "Tambah dari Pustaka"
#: functions.php:2636
msgid "Standard Section"
msgstr "Ruang Standard"
#: functions.php:2672 functions.php:2673
msgid "Clone Row"
msgstr "Klon Baris"
#: functions.php:2681 functions.php:2682
msgid "Delete Row"
msgstr "Padam Baris"
#: functions.php:2690 functions.php:2691
msgid "Change Structure"
msgstr "Tukar Struktur"
#: functions.php:2697 functions.php:2698
msgid "Unlock Row"
msgstr "Buka Baris"
#: functions.php:2723 functions.php:2724
msgid "Expand Row"
msgstr "Melebarkan Baris"
#: functions.php:2744
msgid "Add Row"
msgstr "Tambah Baris"
#: functions.php:2752
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051
msgid "Clone Module"
msgstr "Klon Modul"
#: functions.php:2793 functions.php:2794
msgid "Remove Module"
msgstr "Padam Modul"
#: functions.php:2804 functions.php:2805
msgid "Unlock Module"
msgstr "Buka Modul"
#: functions.php:2813 functions.php:2814
msgid "Module Settings"
msgstr "Tetapan Modul"
#: functions.php:2839
msgid "Save & Exit"
msgstr "Simpan & Keluar"
#: functions.php:2848
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:2934
msgid "Insert Columns"
msgstr "Masukkan Ruangan"
#: functions.php:2936
msgid "New Row"
msgstr "Baris Baharu"
#: functions.php:2978
msgid "Insert Module"
msgstr "Masukkan Modul"
#: functions.php:2979
msgid "New Module"
msgstr "Modul Baharu"
#: functions.php:3010 functions.php:4238
msgid "Load Layout"
msgstr "Muat Naik Susun Atur"
#: functions.php:3011
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Susun Atur Pratakrif"
#: functions.php:3021
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Masukkan Modul"
#: functions.php:3081
msgid "Disable Builder"
msgstr "Nyahdaya Pembangun"
#: functions.php:3082
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan "
"terdahulu akan dipulihkan."
#: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Adakah anda ingin teruskan?"
#: functions.php:3095
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang."
#: functions.php:3106
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang."
#: functions.php:3138 functions.php:4247
msgid "Save To Library"
msgstr "Simpan ke Pustaka"
#: functions.php:3139
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian."
#: functions.php:3140
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nama Susun Atur:"
#: functions.php:3154
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka"
#: functions.php:3161
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Tambah ke Kategori:"
#: functions.php:3182
msgid "Create New Category"
msgstr "Buat Kategori Baharu"
#: functions.php:3189
msgid "Include General settings"
msgstr "Sertakan tetapan Am"
#: functions.php:3195
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih"
#: functions.php:3201 layouts.php:187
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Sertakan CSS Tersuai"
#: functions.php:3249
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda "
"untuk digunakan kemudian."
#: functions.php:3250
msgid "Template Name"
msgstr "Nama Templat"
#: functions.php:3251
msgid "Selective Sync"
msgstr "Segerak Selektif"
#: functions.php:3255 layouts.php:188
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan"
#: functions.php:3256
msgid "Save as Global:"
msgstr "Simpan sebagai Global:"
#: functions.php:3257
msgid "Make this a global item"
msgstr "Jadikan ini item global"
#: functions.php:3285
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Tambah Bahagian Khas"
#: functions.php:3496
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurasi ralat"
#: functions.php:3506
msgid "Please enter first name"
msgstr "Masukkan nama pertama"
#: functions.php:3508
msgid "Incorrect email"
msgstr "- Tidak-e-mel"
#: functions.php:3510
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan"
#: functions.php:3512
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
"Berlangganan - lihat untuk konfirmasi e!
"
#: functions.php:3529
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan"
#: functions.php:3565
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data"
#: functions.php:3596
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungkan..."
#: functions.php:3597
msgid "Connection failed"
msgstr "Hubungan gagal"
#: functions.php:3598
msgid "Removing connection..."
msgstr "Menghapus hubungan..."
#: functions.php:3599
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: functions.php:3628
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Langkah 1: Menghasilkan otorisasi kode"
#: functions.php:3629
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: "
#: functions.php:3630
msgid "Make a connection"
msgstr "Membuat sambungan"
#: functions.php:3633
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika "
"anda ingin."
#: functions.php:3634
msgid "Remove the connection"
msgstr "Menghapus hubungan"
#: functions.php:3642
msgid "Nonce failed."
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal."
#: functions.php:3648
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Otorisasi kode kosong."
#: functions.php:3659
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode."
#: functions.php:3681
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Pengecualian"
#: functions.php:3682 main-modules.php:8877
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: functions.php:3683 main-modules.php:7509
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: functions.php:3684
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: functions.php:3694
msgid "Nonce failed"
msgstr "Botak. satu kali lagi gagal"
#: functions.php:3711
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
#: functions.php:3712
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: functions.php:3713
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: functions.php:3714
msgid "Add New Project"
msgstr "Tambah Proyek Baru"
#: functions.php:3715
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Proyek"
#: functions.php:3716
msgid "New Project"
msgstr "Proyek Baru"
#: functions.php:3717
msgid "All Projects"
msgstr "Semua Proyek"
#: functions.php:3718
msgid "View Project"
msgstr "Pemandangan Proyek"
#: functions.php:3719
msgid "Search Projects"
msgstr "Mencari Proyek"
#: functions.php:3720 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Tiada ditemui"
#: functions.php:3721 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah"
#: functions.php:3748
msgid "Project Categories"
msgstr "Proyek Kategori"
#: functions.php:3749
msgid "Project Category"
msgstr "Proyek Kategori"
#: functions.php:3750
msgid "Search Categories"
msgstr "Pencarian Kategori"
#: functions.php:3752
msgid "Parent Category"
msgstr "Orang Tua Kategori"
#: functions.php:3753
msgid "Parent Category:"
msgstr "Orang Tua Kategori:"
#: functions.php:3754
msgid "Edit Category"
msgstr "Edit Kategori"
#: functions.php:3755
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategori"
#: functions.php:3756
msgid "Add New Category"
msgstr "Tambah Kategori Baru"
#: functions.php:3757
msgid "New Category Name"
msgstr "Kategori Baru Nama"
#: functions.php:3758
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: functions.php:3770
msgid "Project Tags"
msgstr "Proyek Tag"
#: functions.php:3771
msgid "Project Tag"
msgstr "Proyek Tag"
#: functions.php:3772
msgid "Search Tags"
msgstr "Pencarian Tag"
#: functions.php:3773
msgid "All Tags"
msgstr "Semua Tag"
#: functions.php:3774
msgid "Parent Tag"
msgstr "Orang Tua Tag"
#: functions.php:3775
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Orang Tua Tag:"
#: functions.php:3776
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edit Tag"
#: functions.php:3777
msgid "Update Tag"
msgstr "Update Tag"
#: functions.php:3778
msgid "Add New Tag"
msgstr "Tambah Baru Tag"
#: functions.php:3779
msgid "New Tag Name"
msgstr "Baru Nama Tag"
#: functions.php:3780
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: functions.php:3840
msgid "Read more"
msgstr "Baca lebih banyak."
#: functions.php:4179
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Penyesuai Tema"
#: functions.php:4184
msgid "Module Customizer"
msgstr "Penyesuai Modul"
#: functions.php:4189
msgid "Page Options"
msgstr "Halaman Pilihan"
#: functions.php:4200
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plug Pilihan"
#: functions.php:4200
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Pilihan"
#: functions.php:4205
msgid "Divi Library"
msgstr "Pustaka Divi"
#: functions.php:4211
msgid "Builder Interface"
msgstr "Pembangun Interface"
#: functions.php:4214
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Tambah/Hapuskan Item"
#: functions.php:4218
msgid "Edit Item"
msgstr "Edit Item"
#: functions.php:4222
msgid "Move Item"
msgstr "Bergerak Item"
#: functions.php:4226
msgid "Disable Item"
msgstr "Matikan Item"
#: functions.php:4230
msgid "Lock Item"
msgstr "Kunci Item"
#: functions.php:4234
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Peringatan Divi Pembangun"
#: functions.php:4244
msgid "Library Settings"
msgstr "Perpustakaan Pengaturan"
#: functions.php:4255
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Global Item"
#: functions.php:4261
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Pengaturan Tab"
#: functions.php:4268
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Maju Ke Pengaturan"
#: functions.php:4278
msgid "Settings Types"
msgstr "Pengaturan Jenis"
#: functions.php:4281
msgid "Edit Colors"
msgstr "Edit Warna"
#: functions.php:4285
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Puas"
#: functions.php:4289
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Edit Font"
#: functions.php:4293
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Kancing"
#: functions.php:4297 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Edit Reka Letak"
#: functions.php:4301
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit Konfigurasi"
#: functions.php:4307
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Gunakan"
#: functions.php:4347
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: functions.php:4348
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4349
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: functions.php:4350
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: functions.php:4385
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Peran Editor"
#: functions.php:4386
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Menyelamatkan Divi Peran"
#: functions.php:4425
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang "
"bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah "
"cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk "
"pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu "
"pilihan yang tersedia bagi mereka."
#: functions.php:4492
msgid "Reset Roles"
msgstr "Ulang Peranan"
#: functions.php:4493
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah "
"kamu ingin melanjutkan?"
#: functions.php:4494
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: functions.php:4495
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Tambah Reka Letak Baharu"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Reka Letak Baharu"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Lihat Reka Letak"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Cari Reka Letak"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Jenis Susun Atur"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Lebar Modul"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: layouts.php:173
msgid "New Template Settings"
msgstr "Tetapan Templat Baharu"
#: layouts.php:174
msgid "Template Name:"
msgstr "Nama Templat:"
#: layouts.php:175
msgid "Template Type:"
msgstr "Jenis Templat:"
#: layouts.php:177
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul Lebar Penuh"
#: layouts.php:184
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Tutup Tetingkap Modal"
#: layouts.php:185
msgid "Include General Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Am"
#: layouts.php:186
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan"
#: layouts.php:189
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )"
#: layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Laman Utama Asas"
#: layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Laman Utama Kedai"
#: layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Laman Utama Portfolio"
#: layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "Laman Utama Syarikat"
#: layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Laman Utama Korporat "
#: layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Laman Utama Lanjutan "
#: layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Halaman Kelebaran Penuh"
#: layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman"
#: layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman"
#: layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman"
#: layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio Grid "
#: layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio 1 Ruangan "
#: layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh "
#: layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "Projek Lanjutan "
#: layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projek Lanjutan 2"
#: layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog Grid"
#: layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog Standard"
#: layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "Kedai Asas"
#: layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "Kedai Lanjutan"
#: layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "Halaman Splash"
#: layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mod Penyelenggaraan"
#: layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "Akan Datang"
#: layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "Halaman Daratan"
#: layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "Mengenai Saya"
#: layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "Mengenai Kami"
#: layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"
#: layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "Kumpulan Kami"
#: layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "Agensi Kreatif"
#: layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "Halaman Jualan"
#: layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "Kajian Kes"
#: layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "Ciri-ciri Produk"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070
#: main-modules.php:12450
msgid "Left To Right"
msgstr "Kiri Ke Kanan"
#: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071
#: main-modules.php:12451
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan Ke Kiri"
#: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072
#: main-modules.php:12452
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Atas Ke Bawah"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073
#: main-modules.php:12453
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Bawah Ke Atas"
#: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454
msgid "Fade In"
msgstr "Pendam Masuk"
#: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068
#: main-modules.php:12455
msgid "No Animation"
msgstr "Tiada Animasi"
#: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393
msgid "Image URL"
msgstr "URL Imej"
#: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079
#: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345
#: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671
#: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Imej"
#: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080
#: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346
#: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672
#: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398
msgid "Set As Image"
msgstr "Tetapkan Sebagai Imej"
#: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347
#: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673
#: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang "
"anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh "
"ditempatkan di sini."
#: main-modules.php:93 main-modules.php:12408
msgid "Image Title Text"
msgstr "Teks Tajuk Imej"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML"
#: main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Open dal am Lightbox"
#: main-modules.php:110 main-modules.php:12425
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau "
"tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL "
"di bawah akan tidak diendahkan."
#: main-modules.php:113 main-modules.php:12428
msgid "Link URL"
msgstr "Pautkan URL"
#: main-modules.php:117 main-modules.php:12432
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi "
"anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong."
#: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084
#: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435
msgid "Url Opens"
msgstr "Bukaan URL"
#: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033
#: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439
msgid "In The Same Window"
msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama"
#: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034
#: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440
msgid "In The New Tab"
msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091
#: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap "
"yang baru atau tidak."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075
#: main-modules.php:12457
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ini mengawal arah animasi."
#: main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej"
#: main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya "
"atau tidak."
#: main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "Penjajaran Imej"
#: main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran."
#: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240
#: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444
#: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390
#: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118
#: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247
#: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195
#: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651
#: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791
#: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006
msgid "Admin Label"
msgstr "Label Admin"
#: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750
#: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589
#: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102
#: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367
#: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460
#: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558
#: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193
#: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832
#: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942
#: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677
#: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176
#: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148
#: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462
#: main-modules.php:12793
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592
#: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105
#: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370
#: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561
#: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196
#: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945
#: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179
#: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151
#: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
#: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756
#: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595
#: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108
#: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373
#: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564
#: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199
#: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838
#: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948
#: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683
#: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182
#: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154
#: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468
#: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Masukkan pilihan lain ID CSS bagi digunakan untuk modul ini. ID boleh "
"digunakan untuk mewujudkan gaya khas CSS, atau untuk mewujudkan pautan "
"kepada sesuatu bahagian halaman anda. "
#: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759
#: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598
#: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111
#: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469
#: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567
#: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202
#: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951
#: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686
#: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185
#: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157
#: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518
msgid "CSS Class"
msgstr "Kelas CSS"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762
#: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114
#: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570
#: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205
#: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844
#: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954
#: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188
#: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160
#: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474
#: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Masukkan pilihan lain kelas-kelas CSS bagi digunakan untuk modul ini. Kelas "
"CSS boleh digunakan untuk mewujudkan gaya khas CSS. Anda boleh menambah "
"kelas berganda, diasingkan dengan ruang."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:1604
msgid "Image Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum Imej"
#: main-modules.php:183
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:193
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih"
#: main-modules.php:307
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: main-modules.php:343 main-modules.php:4275
msgid "Caption"
msgstr "Kapsyen"
#: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992
#: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269
#: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032
#: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518
#: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327
#: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026
#: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860
#: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996
#: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:372
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item Galeri"
#: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758
#: main-modules.php:8856
msgid "Overlay"
msgstr "Tindihan"
#: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikon Tindihan"
#: main-modules.php:384
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Tajuk Item Galeri"
#: main-modules.php:393 main-modules.php:402
msgid "Gallery Images"
msgstr "Imej-imej Galeri"
#: main-modules.php:411 main-modules.php:2034
msgid "Slider"
msgstr "Peluncur"
#: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784
#: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: main-modules.php:414 main-modules.php:8362
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. "
#: main-modules.php:426
msgid "Images Number"
msgstr "Jumlah Imej"
#: main-modules.php:429
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:433
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen"
#: main-modules.php:440
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen "
"imej-imej, jika imej mempunyainya."
#: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821
#: main-modules.php:8460
msgid "Show Pagination"
msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman"
#: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini."
#: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564
#: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119
#: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067
#: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147
#: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663
#: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218
#: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468
#: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094
#: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641
#: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360
#: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452
#: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545
#: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649
#: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151
#: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093
#: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640
#: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083
#: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650
#: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084
#: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838
#: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670
#: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652
#: main-modules.php:11932
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar "
"belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. "
#: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Animasi Automatik"
#: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung "
"perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan "
"kelajuan putaran dibawah jika perlu."
#: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap "
"luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi "
"nombor, lebih lama henti antara setiap putaran."
#: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Zoom"
#: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873
#: main-modules.php:8969
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Digerak"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858
#: main-modules.php:8975
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Pemilih Ikon Digerak"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:699
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikon Video"
#: main-modules.php:708 main-modules.php:1055
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"
#: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059
#: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660
#: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926
msgid "Upload a video"
msgstr "Muat naik video"
#: main-modules.php:713 main-modules.php:1060
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video"
#: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061
#: main-modules.php:1071
msgid "Set As Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video"
#: main-modules.php:715 main-modules.php:1062
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL "
"video yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:718 main-modules.php:1065
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:723 main-modules.php:1070
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video"
#: main-modules.php:725 main-modules.php:1072
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik "
"perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan "
"kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar."
#: main-modules.php:728 main-modules.php:1075
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL Lapisan Imej"
#: main-modules.php:736 main-modules.php:1083
msgid "Generate From Video"
msgstr "Janakan Daripada Video"
#: main-modules.php:739 main-modules.php:1086
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda "
"ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada "
"video anda."
#: main-modules.php:742 main-modules.php:939
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Main"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Slider"
msgstr "Peluncur Video"
#: main-modules.php:869
msgid "Play Button"
msgstr "Butang Main"
#: main-modules.php:873
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item Gambar Kecil"
#: main-modules.php:882
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama"
#: main-modules.php:886
msgid "Hide"
msgstr "Sorok"
#: main-modules.php:887
msgid "Show"
msgstr "Perlihat"
#: main-modules.php:889
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh "
"dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik "
"oleh Divi. "
#: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539
msgid "Arrows"
msgstr "Anak Panah"
#: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543
msgid "Show Arrows"
msgstr "Perlihatkan Anak Panah"
#: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Sorokkan Anak Panah"
#: main-modules.php:899 main-modules.php:2133
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian."
#: main-modules.php:902
msgid "Slider Controls"
msgstr "Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:906
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail"
#: main-modules.php:907
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Gunakan Pengemudian Titik"
#: main-modules.php:909
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur "
"thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur."
#: main-modules.php:912
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Warna Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:919
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau "
"gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail "
"atau bulatan untuk pengemudian titik. "
#: main-modules.php:945
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil"
#: main-modules.php:1031
msgid "New Video"
msgstr "Video Baru"
#: main-modules.php:1032
msgid "Video Settings"
msgstr "Tetapan Video"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti."
#: main-modules.php:1089
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Warna Anak Panah Peluncur"
#: main-modules.php:1096
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah "
"atau gelap."
#: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475
#: main-modules.php:11154
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar "
"belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan "
"latar belakang cerah, teks anda patut gelap."
#: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087
#: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077
#: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746
msgid "Text Orientation"
msgstr "Haluan Teks"
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul."
#: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul."
#: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241
msgid "Max Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: main-modules.php:1326
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487
#: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029
#: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618
#: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146
#: main-modules.php:11490
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962
#: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036
#: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839
#: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499
msgid "Body"
msgstr "Isi"
#: main-modules.php:1402
msgid "Blurb Image"
msgstr "Imej Blurb"
#: main-modules.php:1406
msgid "Blurb Title"
msgstr "Tajuk Blurb"
#: main-modules.php:1410
msgid "Blurb Content"
msgstr "Kandungan Blurp"
#: main-modules.php:1434
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda."
#: main-modules.php:1437
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1440
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di "
"sini."
#: main-modules.php:1453
msgid "Use Icon"
msgstr "Gunakan Ikon"
#: main-modules.php:1467
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut "
"digunakan."
#: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main-modules.php:1476
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda."
#: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872
msgid "Icon Color"
msgstr "Warna Ikon"
#: main-modules.php:1482
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda."
#: main-modules.php:1486
msgid "Circle Icon"
msgstr "Ikon Bulatan"
#: main-modules.php:1497
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu "
"dipaparkan di dalam bulatan."
#: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573
msgid "Circle Color"
msgstr "Warna Bulatan"
#: main-modules.php:1503
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon."
#: main-modules.php:1507
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:1517
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan."
#: main-modules.php:1521
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Warna Sempadan Bulatan"
#: main-modules.php:1523
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon."
#: main-modules.php:1534
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Imej"
#: main-modules.php:1537
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Teks Alternatif Imej"
#: main-modules.php:1540
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini."
#: main-modules.php:1544
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Peletakan Imej/Ikon"
#: main-modules.php:1548
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon."
#: main-modules.php:1551
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animasi Imej/Ikon"
#: main-modules.php:1578
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan."
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188
#: main-modules.php:8115
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini."
#: main-modules.php:1611
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Guna Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:1624
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Saiz Fon Ikon"
#: main-modules.php:1770
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015
msgid "Tab"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:1813
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Tab Kawalan"
#: main-modules.php:1821
msgid "Active Tab"
msgstr "Tab Aktif"
#: main-modules.php:1847
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Aktif"
#: main-modules.php:1853
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif"
#: main-modules.php:1943
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#: main-modules.php:1944
msgid "Tab Settings"
msgstr "Tetapan Tab"
#: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini."
#: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231
#: main-modules.php:11447
msgid "Slide"
msgstr "Slaid"
#: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533
#: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514
msgid "Slide Description"
msgstr "Penerangan Slaid"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518
msgid "Slide Title"
msgstr "Tajuk Slaid"
#: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522
msgid "Slide Button"
msgstr "Butang Slaid"
#: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Kawalan Slaid"
#: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Kawalan Aktif Slaid"
#: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur"
#: main-modules.php:2143
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover"
#: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang."
#: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Guna kesan Parallax"
#: main-modules.php:2189
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar "
"belakang anda semasa anda menatal."
#: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603
msgid "Parallax method"
msgstr "Kaedah paralaks"
#: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611
#: main-structure-elements.php:202
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks."
#: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Dalaman"
#: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623
msgid "Background Image Position"
msgstr "Latar Belakang Posisi Imej"
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628
msgid "Top Left"
msgstr "Atas Kiri"
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629
msgid "Top Center"
msgstr "Tengah Atas"
#: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631
msgid "Center Right"
msgstr "Pusat Tepat"
#: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632
msgid "Center Left"
msgstr "Pusat Kiri"
#: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634
msgid "Bottom Center"
msgstr "Tengah Bawah"
#: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640
msgid "Background Image Size"
msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645
msgid "Fit"
msgstr "Cocok"
#: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran Aslinya"
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668
msgid "Top Padding"
msgstr "Pad Atas"
#: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah"
#: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih"
#: main-modules.php:2481
msgid "New Slide"
msgstr "Slaid Baru"
#: main-modules.php:2482
msgid "Slide Settings"
msgstr "Tetapan Slaid"
#: main-modules.php:2545
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: main-modules.php:2548
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda."
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094
#: main-modules.php:4628
msgid "Button Text"
msgstr "Butang Teks"
#: main-modules.php:2554
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda"
#: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078
msgid "Button URL"
msgstr "URL Butang"
#: main-modules.php:2560
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid."
#: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul "
"ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan "
"tetapan."
#: main-modules.php:2594
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini."
#: main-modules.php:2605
msgid "Slide Image"
msgstr "Imej Slaid"
#: main-modules.php:2609
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pilih Imej Slaid"
#: main-modules.php:2610
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid"
#: main-modules.php:2611
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja."
#: main-modules.php:2614
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid"
#: main-modules.php:2621
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh "
"sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda."
#: main-modules.php:2624
msgid "Slide Video"
msgstr "Video Slaid"
#: main-modules.php:2627
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. "
"Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks "
"sahaja."
#: main-modules.php:2633
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej "
"alternatif untuk imej yang di sini."
#: main-modules.php:2643
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda "
"mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda "
"mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap."
#: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:912
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video .MP4 Latar Belakang "
#: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132
#: main-structure-elements.php:917
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133
#: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918
#: main-structure-elements.php:928
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137
#: main-structure-elements.php:922
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video .WEBM Latar Belakang "
#: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:927
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk "
"memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM "
"di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti "
"mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab "
"ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar "
"belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. "
#: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:932
msgid "Background Video Width"
msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:939
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang"
#: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan "
"kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. "
#: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:946
msgid "Pause Video"
msgstr "Jedakan Video"
#: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula "
"dimainkan."
#: main-modules.php:2693
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini."
#: main-modules.php:2696
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Anak Panah"
#: main-modules.php:2702
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik"
#: main-modules.php:2710
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi."
#: main-modules.php:2923
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:2984
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Potret Testimonial"
#: main-modules.php:2988
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Penerangan Testimonial"
#: main-modules.php:2992
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Pengarang Testimonial"
#: main-modules.php:2996
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta Testimonial"
#: main-modules.php:3005
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"
#: main-modules.php:3008
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Masukkan nama penulis testimonial."
#: main-modules.php:3011
msgid "Job Title"
msgstr "Pekerjaan"
#: main-modules.php:3014
msgid "Input the job title."
msgstr "Masukkan pekerjaan."
#: main-modules.php:3017
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Syarikat"
#: main-modules.php:3020
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Masukkan nama syarikat."
#: main-modules.php:3023
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat"
#: main-modules.php:3026
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan."
#: main-modules.php:3029
msgid "URLs Open"
msgstr "Bukaan URLs"
#: main-modules.php:3036
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak."
#: main-modules.php:3039
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL Imej Potret"
#: main-modules.php:3048
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikon Kata-kata"
#: main-modules.php:3052
msgid "Visible"
msgstr "Dilihatkan"
#: main-modules.php:3053
msgid "Hidden"
msgstr "Tersorok"
#: main-modules.php:3055
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak."
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634
#: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gunakan Warna Latar"
#: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644
#: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah "
"perlu digunakan atau tidak."
#: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan "
"tindakan anda."
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul."
#: main-modules.php:3117
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan"
#: main-modules.php:3123
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius Batas Potret"
#: main-modules.php:3129
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lebar Potret"
#: main-modules.php:3140
msgid "Portrait Height"
msgstr "Tinggi Potret"
#: main-modules.php:3306
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Senarai Harga"
#: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730
msgid "Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga"
#: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subkepala Harga"
#: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841
msgid "Pricing Title"
msgstr "Tajuk Harga"
#: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845
msgid "Pricing Top"
msgstr "Atas Harga"
#: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790
#: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828
#: main-modules.php:8868
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853
msgid "Pricing Content"
msgstr "Kandungan Harga"
#: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857
msgid "Pricing Button"
msgstr "Butang Harga"
#: main-modules.php:3364
msgid "Featured Table"
msgstr "Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771
msgid "Subheader"
msgstr "Subkepala"
#: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi"
#: main-modules.php:3461
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3468
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai"
#: main-modules.php:3474
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3481
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3488
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3495
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan"
#: main-modules.php:3502
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3509
msgid "Show Bullet"
msgstr "Tunjuk Titik"
#: main-modules.php:3522
msgid "Bullet Color"
msgstr "Warna Titik"
#: main-modules.php:3529
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3536
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan"
#: main-modules.php:3547
msgid "Center List Items"
msgstr "Item Senarai Tengah"
#: main-modules.php:3752
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Jadual Harga Baru"
#: main-modules.php:3753
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Tetapan Jadual Harga"
#: main-modules.php:3866
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Ketengahkan Jadual Ini"
#: main-modules.php:3873
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain."
#: main-modules.php:3879
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga."
#: main-modules.php:3882
msgid "Subtitle"
msgstr "Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:3885
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu."
#: main-modules.php:3888
msgid "Currency"
msgstr "Mata Wang"
#: main-modules.php:3891
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini."
#: main-modules.php:3894
msgid "Per"
msgstr "Se"
#: main-modules.php:3897
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran "
"langganan di sini."
#: main-modules.php:3903
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Masukkan nilai produk di sini."
#: main-modules.php:3909
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini."
#: main-modules.php:3915
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar."
#: main-modules.php:3923
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. "
"Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + "
"atau - "
#: main-modules.php:3924
msgid "Included option"
msgstr "Opsyen yang termasuk"
#: main-modules.php:3925
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyen yang tidak termasuk"
#: main-modules.php:3998
msgid "Call To Action"
msgstr "Panggilan Tindakan"
#: main-modules.php:4059
msgid "Promo Description"
msgstr "Penerangan"
#: main-modules.php:4063
msgid "Promo Button"
msgstr "Butang"
#: main-modules.php:4075
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. "
#: main-modules.php:4081
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda."
#: main-modules.php:4097
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang."
#: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:4296
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Imej Audio"
#: main-modules.php:4300
msgid "Audio Content"
msgstr "Kandungan Audio"
#: main-modules.php:4304
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta Audio"
#: main-modules.php:4317
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Muat naik fail audio"
#: main-modules.php:4318
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pilih fail Audio"
#: main-modules.php:4319
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul"
#: main-modules.php:4320
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail "
"audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan."
#: main-modules.php:4326
msgid "Define a title."
msgstr "Tentukan tajuk"
#: main-modules.php:4329
msgid "Artist Name"
msgstr "Nama Artis"
#: main-modules.php:4332
msgid "Define an artist name."
msgstr "Tentukan nama artis."
#: main-modules.php:4335
msgid "Album name"
msgstr "Nama album"
#: main-modules.php:4338
msgid "Define an album name."
msgstr "Tentukan nama album."
#: main-modules.php:4341
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL Imej Seni Depan"
#: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063
#: main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong "
"untuk menggunakan warna lazim."
#: main-modules.php:4472
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Optin"
#: main-modules.php:4500
msgid "Subscribe"
msgstr "Langgan"
#: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Penerangan Newsletter"
#: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Borang Newsletter"
#: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Butang Newsletter"
#: main-modules.php:4554
msgid "Select the list"
msgstr "Pilih senarai"
#: main-modules.php:4575
msgid "Service Provider"
msgstr "Pembekal Perkhidmatan"
#: main-modules.php:4579
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:4580
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:4581
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:4588
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan."
#: main-modules.php:4591
msgid "Feed Title"
msgstr "Tajuk Suapan"
#: main-modules.php:4598
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Senarai MailChimp"
#: main-modules.php:4603
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk anda menambah pelanggan "
"kepadanya. Jika anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu "
"memastikan kunci MailChimp API ditetapkan di ePanel dan anda ada sekurang-"
"kurangnya satu senarai di akaun MailChimp. JIka anda menambah senarai baru "
"tetapi senarai tidak muncul di sini, aktifkan opsyen Buat Semula Senarai "
"MailChimp di ePanel. Jangan lupa untuk melumpuhkannya apabila senarai sudah "
"dibuat semula."
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
#, fuzzy
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Plug Pilihan"
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
msgid "ePanel"
msgstr ""
#: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
#: main-modules.php:4610
msgid "Aweber lists"
msgstr "Senarai Aweber"
#: main-modules.php:4615
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk anda menambah pelanggan "
"kepadanya. Jika anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu "
"memastikan Aweber diset dengan betul di ePanel dan anda ada sekurang-"
"kurangnya satu senarai di akaun Aweber. JIka anda menambah senarai baru "
"tetapi senarai tidak muncul di sini, aktifkan opsyen Buat Semula Senarai "
"Aweber di ePanel. Jangan lupa untuk melumpuhkannya apabila senarai sudah "
"dibuat semula."
#: main-modules.php:4625
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda."
#: main-modules.php:4631
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar."
#: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda."
#: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Warna Latar Ruang Borang"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Warna Teks Ruang Borang"
#: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Warna Latar Fokus"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Warna Teks Fokus"
#: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Guna Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Warna Batas Fokus"
#: main-modules.php:4822
msgid "First Name"
msgstr "Nama Pertama"
#: main-modules.php:4823
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Akhir"
#: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat E-mel"
#: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277
msgid "Login"
msgstr "Daftar Masuk"
#: main-modules.php:5035
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda."
#: main-modules.php:5038
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa."
#: main-modules.php:5045
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman "
"semasa."
#: main-modules.php:5238
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s"
#: main-modules.php:5240
msgid "Log out"
msgstr "Daftar Keluar"
#: main-modules.php:5249
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: main-modules.php:5250
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
#: main-modules.php:5270
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata laluan anda?"
#: main-modules.php:5317
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Imej Portfolio"
#: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Tajuk Portfolio"
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta Portfolio"
#: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354
msgid "Fullwidth"
msgstr "Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan."
#: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365
#: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899
msgid "Posts Number"
msgstr "Jumlah Pos"
#: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman."
#: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371
#: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893
msgid "Include Categories"
msgstr "Kemasukan Kategori"
#: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015
#: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611
msgid "Show Title"
msgstr "Perlihatkan Tajuk"
#: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek."
#: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440
msgid "Show Categories"
msgstr "Perlihatkan Kategori"
#: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori."
#: main-modules.php:5682
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portfolio Boleh Turas"
#: main-modules.php:5727
msgid "Filter"
msgstr "Penapis"
#: main-modules.php:5746
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Penapis Portfolio"
#: main-modules.php:5750
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Penapis Portfolio Aktif"
#: main-modules.php:6035
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: main-modules.php:6075
msgid "Bar Counters"
msgstr "Bar Pengira"
#: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262
msgid "Bar Counter"
msgstr "Kaunter Bar"
#: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505
#: main-modules.php:6705
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288
msgid "Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter"
#: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292
msgid "Counter Container"
msgstr "Penyimpan Kaunter"
#: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296
msgid "Counter Amount"
msgstr "Nombor Kaunter"
#: main-modules.php:6159
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)."
#: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Bar"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar."
#: main-modules.php:6167
msgid "Use Percentages"
msgstr "Guna Peratusan"
#: main-modules.php:6193
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Pad Atas Bar"
#: main-modules.php:6200
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Pad Bawah Bar"
#: main-modules.php:6207
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius Batas"
#: main-modules.php:6280
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Kiraan Bar Baru"
#: main-modules.php:6281
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Tetapan Kiraan Bar"
#: main-modules.php:6308
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda."
#: main-modules.php:6314
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini."
#: main-modules.php:6329
msgid "Label Color"
msgstr "Warna Label"
#: main-modules.php:6335
msgid "Percentage Color"
msgstr "Warna Peratus"
#: main-modules.php:6462
msgid "Circle Counter"
msgstr "Bulatan Pengira"
#: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672
#: main-modules.php:6724
msgid "Number"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:6509
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan"
#: main-modules.php:6521
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira."
#: main-modules.php:6528
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, "
"gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula "
"jadi daripada 0 hingga 100."
#: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730
msgid "Percent Sign"
msgstr "Tanda Peratus"
#: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas "
"nombor ditetapkan di atas."
#: main-modules.php:6579
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Kelegapan Warna Bulatan"
#: main-modules.php:6641
msgid "Number Counter"
msgstr "Nombor Pengira"
#: main-modules.php:6709
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Tajuk Kaunter Nombor"
#: main-modules.php:6721
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira."
#: main-modules.php:6727
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan "
"opsyen di bawah.)"
#: main-modules.php:6740
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Warna Text Pengira"
#: main-modules.php:6752
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. "
"Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika "
"anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada "
"gelap."
#: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994
msgid "Accordion"
msgstr "Akordion"
#: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024
#: main-modules.php:7097
msgid "Toggle"
msgstr "Togol"
#: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148
msgid "Open Toggle"
msgstr "Togol Buka"
#: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152
msgid "Toggle Title"
msgstr "Tajuk Togol"
#: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikon Togol"
#: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160
msgid "Toggle Content"
msgstr "Kandungan Togol"
#: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Buka"
#: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Warna Latar Togol Tertutup"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup."
#: main-modules.php:7066
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Buka"
#: main-modules.php:7078
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Warna Teks Togol Tertutup"
#: main-modules.php:7175
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: main-modules.php:7179 template-preview.php:88
msgid "Close"
msgstr " Tutup"
#: main-modules.php:7180
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: main-modules.php:7182
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup."
#: main-modules.php:7305
msgid "Contact Form"
msgstr "Borang Berhubung"
#: main-modules.php:7333
msgid "Form Field"
msgstr "Ruang Borang"
#: main-modules.php:7355
msgid "Contact Title"
msgstr "Tajuk Hubungan"
#: main-modules.php:7359
msgid "Contact Button"
msgstr "Butang Hubungan"
#: main-modules.php:7368
msgid "Display Captcha"
msgstr "Paparkan Captcha"
#: main-modules.php:7375
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini."
#: main-modules.php:7378
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: main-modules.php:7381
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "Masukkan alamat e-mel ke mana pesanan perlu di hantar."
#: main-modules.php:7387
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda."
#: main-modules.php:7407
msgid "Form Background Color"
msgstr "Warna Latar Borang"
#: main-modules.php:7413
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius Batas Input"
#: main-modules.php:7463
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Pastikan anda isikan semua ruang."
#: main-modules.php:7468
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Pastikan anda isikan captcha."
#: main-modules.php:7473
msgid "Invalid Email."
msgstr "E-mel Tidak Sah."
#: main-modules.php:7497
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s"
#: main-modules.php:7502
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami"
#: main-modules.php:7561
msgid "Submit"
msgstr "Hantar"
#: main-modules.php:7595
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Sisi"
#: main-modules.php:7634
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:7647
msgid "Orientation"
msgstr "Haluan"
#: main-modules.php:7654
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini "
"mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan."
#: main-modules.php:7657
msgid "Widget Area"
msgstr "Ruangan Widget"
#: main-modules.php:7660
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang "
"widget baru dalam tab Penampilan > Widget"
#: main-modules.php:7690
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Padam Pemisah Batas"
#: main-modules.php:7762
msgid "Divider"
msgstr "Pembahagi"
#: main-modules.php:7773
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:7774
msgid "Show Divider"
msgstr "Perlihatkan Pembahagi"
#: main-modules.php:7807
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: main-modules.php:7809
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px."
#: main-modules.php:7812
msgid "Visibility"
msgstr "Keterlihatan"
#: main-modules.php:7821
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak "
"menjejaskan ketinggian pembahagi."
#: main-modules.php:7824
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
#: main-modules.php:7827
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah."
#: main-modules.php:7847
msgid "Divider Style"
msgstr "Gaya Pemisah"
#: main-modules.php:7855
msgid "Divider Position"
msgstr "Kedudukan Pemisah"
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Berpusat Menegak"
#: main-modules.php:7867
msgid "Divider Weight"
msgstr "Berat Pemisah"
#: main-modules.php:7874
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Sembunyi di Mudah Alih"
#: main-modules.php:7962
msgid "Person"
msgstr "Individu"
#: main-modules.php:8018
msgid "Member Image"
msgstr "Imej Ahli"
#: main-modules.php:8022
msgid "Member Description"
msgstr "Penerangan Ahli"
#: main-modules.php:8030
msgid "Member Position"
msgstr "Kedudukan Ahli"
#: main-modules.php:8034
msgid "Member Social Links"
msgstr "Pautan Sosial Ahli"
#: main-modules.php:8046
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Masukkan nama individu tersebut"
#: main-modules.php:8049
msgid "Position"
msgstr "Jawatan"
#: main-modules.php:8052
msgid "Input the person's position."
msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut."
#: main-modules.php:8088
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Profil Facebook"
#: main-modules.php:8091
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Masukkan URL Profil Facebook."
#: main-modules.php:8094
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:8097
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Twitter"
#: main-modules.php:8100
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Profil Google+"
#: main-modules.php:8103
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil Google+"
#: main-modules.php:8106
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:8109
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn"
#: main-modules.php:8112
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Warna Ikon Digerak"
#: main-modules.php:8193
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:8264
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:8337
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:8341
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigasi Laman"
#: main-modules.php:8368
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman."
#: main-modules.php:8377
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan."
#: main-modules.php:8380
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:8383
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di "
"sini."
#: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:8393
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail."
#: main-modules.php:8400
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Perlihatkan Petikan"
#: main-modules.php:8401
msgid "Show Content"
msgstr "Perlihatkan Kandungan"
#: main-modules.php:8406
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman "
"indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. "
#: main-modules.php:8409
msgid "Read More Button"
msgstr "Butang Baca Lagi"
#: main-modules.php:8417
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi "
"selepas petikan atau tidak."
#: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637
msgid "Show Author"
msgstr "Perlihatkan Penulis"
#: main-modules.php:8427
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis."
#: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915
#: main-modules.php:12648
msgid "Show Date"
msgstr "Perlihatkan Tarikh"
#: main-modules.php:8437
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh."
#: main-modules.php:8450
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Tunjukkan Komentar Count"
#: main-modules.php:8457
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi."
#: main-modules.php:8467
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman."
#: main-modules.php:8470
msgid "Offset Number"
msgstr "Nombor Ofset"
#: main-modules.php:8473
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan."
#: main-modules.php:8504
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Warna Latar Petak Grid"
#: main-modules.php:8511
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Guna Dropshadow"
#: main-modules.php:8670
msgid "by %s"
msgstr "oleh %s"
#: main-modules.php:8680
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:8719
msgid "read more..."
msgstr "baca lagi..."
#: main-modules.php:8733
msgid "read more"
msgstr "baca lagi"
#: main-modules.php:8793
msgid "Shop"
msgstr "Kedai"
#: main-modules.php:8844
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#: main-modules.php:8848
msgid "Onsale"
msgstr "Dijual"
#: main-modules.php:8864
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#: main-modules.php:8881
msgid "Recent Products"
msgstr "Produk-produk Terbaru"
#: main-modules.php:8882
msgid "Featured Products"
msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan"
#: main-modules.php:8883
msgid "Sale Products"
msgstr "Produk-produk Jualan Murah"
#: main-modules.php:8884
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Produk-produk Terlaris"
#: main-modules.php:8885
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi"
#: main-modules.php:8886
msgid "Product Category"
msgstr "Produk Kategori"
#: main-modules.php:8891
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan."
#: main-modules.php:8897
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan."
#: main-modules.php:8908
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk."
#: main-modules.php:8911
msgid "Columns Number"
msgstr "Jumlah Ruangan"
#: main-modules.php:8915
msgid "default"
msgstr "lalai"
#: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918
#: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920
msgid "%1$s Columns"
msgstr "Lajur %1$s"
#: main-modules.php:8921
msgid "1 Column"
msgstr "1 Lajur"
#: main-modules.php:8923
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan."
#: main-modules.php:8926
msgid "Order By"
msgstr "Pesan Mengikut"
#: main-modules.php:8930
msgid "Default Sorting"
msgstr "Pengisihan Lazim"
#: main-modules.php:8931
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti"
#: main-modules.php:8932
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian"
#: main-modules.php:8933
msgid "Sort By Date"
msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh"
#: main-modules.php:8934
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi"
#: main-modules.php:8935
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah"
#: main-modules.php:8937
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan."
#: main-modules.php:8957
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Warna Lencana Jualan"
#: main-modules.php:9122
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:9152
msgid "Numbers"
msgstr "Nombor"
#: main-modules.php:9165
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: main-modules.php:9189
msgid "Container"
msgstr "Penyimpan"
#: main-modules.php:9197
msgid "Timer Section"
msgstr "Ruang Masa"
#: main-modules.php:9206
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa"
#: main-modules.php:9209
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa."
#: main-modules.php:9212
msgid "Countdown To"
msgstr "Kiraan hingga"
#: main-modules.php:9215
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur "
"waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal "
"Pengaturan>"
#: main-modules.php:9244
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan "
"penentuan masa anda."
#: main-modules.php:9330
msgid "Day(s)"
msgstr "Hari(s)"
#: main-modules.php:9331
msgid "Hour(s)"
msgstr "Jam(s)"
#: main-modules.php:9332
msgid "Hrs"
msgstr "Jam"
#: main-modules.php:9333
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(s)"
#: main-modules.php:9334
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: main-modules.php:9335
msgid "Second(s)"
msgstr "Kedua(s)"
#: main-modules.php:9336
msgid "Sec"
msgstr "Saat"
#: main-modules.php:9337
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#: main-modules.php:9347
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108
msgid "Map Center Address"
msgstr "Alamat Pusat Peta"
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zum Roda Tetikus"
#: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus "
"atau tidak."
#: main-modules.php:9431
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu"
#: main-modules.php:9444
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)"
#: main-modules.php:9512
msgid "New Pin"
msgstr "Pin Baru"
#: main-modules.php:9513
msgid "Pin Settings"
msgstr "Tetapan Pin"
#: main-modules.php:9525
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Alamat Pin Peta"
#: main-modules.php:9529
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan "
"dipaparkan di atas peta di bawah."
#: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak "
"maklumat pin."
#: main-modules.php:9598
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ikut Media Sosial"
#: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772
msgid "Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:9622
msgid "Social Follow"
msgstr "Ikut Sosial"
#: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikon Sosial"
#: main-modules.php:9635
msgid "Link Shape"
msgstr "Bentuk Pautan"
#: main-modules.php:9639
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Segi Empat Bujur"
#: main-modules.php:9640
msgid "Circle"
msgstr "Bulat"
#: main-modules.php:9642
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda."
#: main-modules.php:9665
msgid "Follow Button"
msgstr "Butang Ikut"
#: main-modules.php:9672
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah "
"ikon atau tidak."
#: main-modules.php:9758
msgid "New Social Network"
msgstr "Rangkaian Sosial Baru"
#: main-modules.php:9759
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial"
#: main-modules.php:9777
msgid "Select a Network"
msgstr "Pilih Rangkaian"
#: main-modules.php:9779
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:9791
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:9799
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:9803
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:9807
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:9811
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:9815
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:9819
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:9823
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:9827
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:9831
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:9840
msgid "Choose the social network"
msgstr "Pilih rangkaian sosial"
#: main-modules.php:9847
msgid "Account URL"
msgstr "URL akaun"
#: main-modules.php:9850
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini."
#: main-modules.php:9854
msgid "Account Name"
msgstr "Nama Akun"
#: main-modules.php:9857
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype rekening nama."
#: main-modules.php:9861
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tombol Tindakan"
#: main-modules.php:9865
msgid "Call"
msgstr "Hubungi"
#: main-modules.php:9866
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:9869
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol"
#: main-modules.php:9874
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Ini akan mengubah warna ikon."
#: main-modules.php:9909
msgid "Follow"
msgstr "Ikut"
#: main-modules.php:9937
msgid "Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan"
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621
msgid "Show Meta"
msgstr "Tunjuk Meta"
#: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan"
#: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta "
"Paparan"
#: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan"
#: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663
msgid "Date Format"
msgstr "Format Tarikh"
#: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M "
"j, Y'"
#: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Tunjuk Kategori Paparan"
#: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. "
"Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai."
#: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Tunjuk Kiraan Komen"
#: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta "
"Paparan."
#: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710
msgid "Below Title"
msgstr "Bawah Tajuk"
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711
msgid "Above Title"
msgstr "Atas Tajuk"
#: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Imej Latar Tajuk"
#: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan"
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej "
"ditampilkan"
#: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej "
"ditampilkan"
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Guna Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk"
#: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780
msgid "Text Background Color"
msgstr "Warna Latar Teks"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komen"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komen"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "comments"
msgstr "Komen"
#: main-modules.php:10354
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:10418
msgid "Title Styling"
msgstr "Gaya Tajuk"
#: main-modules.php:10419
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Gaya Subkepala"
#: main-modules.php:10420
msgid "Content Styling"
msgstr "Gaya Kandungan"
#: main-modules.php:10427
msgid "Button One"
msgstr "Tombol Satu"
#: main-modules.php:10433
msgid "Button Two"
msgstr "Tombol Dua"
#: main-modules.php:10443
msgid "Header Container"
msgstr "Sundulan Kontainer"
#: main-modules.php:10447
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "URL Imej Header"
#: main-modules.php:10459
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini."
#: main-modules.php:10462
msgid "Subheading Text"
msgstr "Teks Tajuk Kecil"
#: main-modules.php:10465
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda "
"akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil."
#: main-modules.php:10478
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientasi Teks & Logo"
#: main-modules.php:10486
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Jadikan Skrin Penuh"
#: main-modules.php:10496
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin "
"penuh."
#: main-modules.php:10499
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:10509
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah "
"ditunjukkan."
#: main-modules.php:10518
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah."
#: main-modules.php:10522
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:10528
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah"
#: main-modules.php:10534
msgid "Title Font"
msgstr "Fon Tajuk"
#: main-modules.php:10540
msgid "Title Font Color"
msgstr "Warna Fon Tajuk"
#: main-modules.php:10547
msgid "Title Font Size"
msgstr "Saiz Fon Tajuk"
#: main-modules.php:10554
msgid "Subhead Font"
msgstr "Fon Subkepala"
#: main-modules.php:10560
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Warna Fon Subkepala"
#: main-modules.php:10567
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Saiz Fon Subkepala"
#: main-modules.php:10574
msgid "Content Font"
msgstr "Fon Kandungan"
#: main-modules.php:10580
msgid "Content Font Color"
msgstr "Warna Fon Kandungan"
#: main-modules.php:10587
msgid "Content Font Size"
msgstr "Saiz Fon Kandungan"
#: main-modules.php:10594
msgid "Text Max Width"
msgstr "Teks Max Lebar"
#: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Teks Butang %1$s"
#: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Masukkan teks bagi Butang."
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Butang %1$s"
#: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Masukkan URL bagi Butang."
#: main-modules.php:10625
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Imej Latar"
#: main-modules.php:10638
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Warna Tindihan Latar"
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang "
"tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-modules.php:10667
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Imej Logo"
#: main-modules.php:10676
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks"
#: main-modules.php:10682
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Judul"
#: main-modules.php:10688
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Teks"
#: main-modules.php:10695
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda "
"boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah."
#: main-modules.php:10700
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Imej Header"
#: main-modules.php:10709
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Menegak Imej"
#: main-modules.php:10716
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul."
#: main-modules.php:11065
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:11137
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul"
#: main-modules.php:11138
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru"
#: main-modules.php:11164
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukaan Submenu"
#: main-modules.php:11168
msgid "Downwards"
msgstr "Menurun"
#: main-modules.php:11169
msgid "Upwards"
msgstr "Menaik"
#: main-modules.php:11171
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih "
"untuk submenu dibuka menurun atau menaik."
#: main-modules.php:11191
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth"
#: main-modules.php:11201
msgid "Active Link Color"
msgstr "Warna Pautan Aktif"
#: main-modules.php:11207
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:11213
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:11219
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:11225
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animasi Menu Tarik Turun"
#: main-modules.php:11229
msgid "Fade"
msgstr "Pudar"
#: main-modules.php:11232
msgid "Flip"
msgstr "Balikan"
#: main-modules.php:11237
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang"
#: main-modules.php:11243
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu Teks"
#: main-modules.php:11319
msgid "Home"
msgstr "Halaman Utama"
#: main-modules.php:11443
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:11546
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah "
"pengemudian."
#: main-modules.php:11556
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah "
"peluncur."
#: main-modules.php:11842
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:11877
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio."
#: main-modules.php:11884
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:11902
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk "
"tidak mengehadkan jumlah."
#: main-modules.php:11922
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh."
#: main-modules.php:11935
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Putaran Karusel Automatik"
#: main-modules.php:11946
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk "
"meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang "
"seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di "
"bawah jika perlu. "
#: main-modules.php:11949
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)"
#: main-modules.php:11953
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen "
"'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih "
"lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)"
#: main-modules.php:12081
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Peta Kelebaran Penuh"
#: main-modules.php:12201
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: main-modules.php:12287
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kod Lebar Penuh"
#: main-modules.php:12353
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Imej Lebar Penuh"
#: main-modules.php:12414
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buka Dalam Lightbox"
#: main-modules.php:12532
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh"
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar"
#: main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang "
"membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan."
#: main-structure-elements.php:171
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman"
#: main-structure-elements.php:178
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-"
"bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai "
"latar belakang berwarna atau imej latar belakang. "
#: main-structure-elements.php:191
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, "
"mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan."
#: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866
#: main-structure-elements.php:1468
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk "
"menggunakan pad lalai."
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869
#: main-structure-elements.php:1477
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih"
#: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876
#: main-structure-elements.php:1484
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih"
#: main-structure-elements.php:235
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label dari bagian dalam pembuat untuk mudah identifikasi "
"ketika runtuh."
#: main-structure-elements.php:238
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Guna Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801
msgid "px"
msgstr "piksel"
#: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826
msgid "Custom Width"
msgstr "Lebar Tersuai"
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980
#: main-structure-elements.php:1524
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Samakan Tinggi Lajur"
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:1487
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Guna Selokan Lebar"
#: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Gutter Width"
msgstr "Jarak Lajur"
#: main-structure-elements.php:771
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh"
#: main-structure-elements.php:779
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar."
#: main-structure-elements.php:794
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard."
#: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini"
#: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk "
"baris ini."
#: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini."
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil"
#: main-structure-elements.php:1008
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi "
"ketika runtuh."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini."
#: template-preview.php:76
msgid "Loading preview..."
msgstr "Memuatkan ulasan..."
#: template-preview.php:84
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Dinonaktifkan"
#: template-preview.php:85
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan"
#: layouts.php:4
#, fuzzy
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Reka Letak"
#: layouts.php:5
#, fuzzy
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Reka Letak"
#: layouts.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baharu"
#: main-modules.php:4412
#, fuzzy
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "oleh %1$s"
#: main-modules.php:7499
#, fuzzy
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:8700
#, fuzzy
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komen"